czwartek, 7 sierpnia 2014

Hiszpańskim brzegiem mknę

Kolejna piosenka z cyklu „Ale o co chodzi?”. Jedną już dokładnie trzy lata temu przetłumaczyłem. Dziś kolejny utwór Procol Harum z enigmatycznym tekstem Keitha Reida, czyli "Pandora's Box". Ostatni przebój przed rozpadem zespołu i jedna z pierwszych piosenek, które pamiętam z epoki, a nie poznałem dopiero po latach.


Gna jeździec przez zieloną dzicz
Śnieżka wciąż w ukryciu tkwi
A Pegaz, ten skrzydlaty koń,
Śle morsem gdzieś wiadomość swą

I niczym pirat ten
Hiszpańskim brzegiem mknę
A nasz magiczny dywan wszedł
Na w marmurze równin tren

Gdy Haendel gra melodię mi
Głos lekarzy niepewnie brzmi
I choć są dzielne straże, wiem,
Nie mają kogo tutaj strzec

I niczym pirat ten
Hiszpańskim brzegiem mknę
A nasz magiczny dywan wszedł
Na w marmurze równin tren

Jest zimno w nogi raszce dziś
Owija je w opadły liść
Zamawia to, co lubi pić
Pers tak gorący, jak norki trzy

I niczym pirat ten
Hiszpańskim brzegiem mknę
A nasz magiczny dywan wszedł
Na w marmurze równin tren
Olsztyn, 3-7.08.2014



Najłatwiejsza zagadka to „Spanish Main”. Nie znalazłem polskiego odpowiednika tej nazwy geograficznej, może dlatego, że dotyczy okresu XVI-XVIII wieku. Oznacza przesmyk między obiema Amerykami, kontrolowany wówczas przez Hiszpanię. Statki pełne złota, piraci, Karaiby i te sprawy.

O, to tu:


Pojęcie magicznego dywanu każdy wyjaśnia sobie na własną rękę.

Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek