niedziela, 15 lutego 2015

Fajfoklok

Przestraszony w 1979 roku sopockim występem Demisa Roussosa, nie mogłem potem uwierzyć, że zaledwie kilka lat wcześniej występował w grupie Aphrodite’s Child, z którą nagrał tak niekomercyjną płytę, jak „666”. Po rozwiązaniu zespołu innemu jego członkowi, niejakiemu Vangelisowi, udało się połączyć sukces komercyjny z wysokim poziomem artystycznym. Z tym drugim, przyznajmy, u Roussosa różnie bywało. Piosenki owszem, przyjemne i zaśpiewane mocnym głosem, ale prawdziwie wielki był w czasach trzech płyt, jakie nagrały Dzieci Afrodyty. Środkowa z tych płyt to „It’s Five O’Clock” z 1969 roku. Zespół był grecki, śpiewał po angielsku, a największą popularność zdobył chyba we Francji. Ten występ zarejestrowano właśnie we francuskiej TV.


Słowa napisał Richard Julian Francis, muzykę skomponował Vangelis, a ja zainspirowany odejściem Demisa Roussosa przetłumaczyłem tę piosenkę. Kto czuje się na siłach, może pośpiewać.

Już piąta jest
Idę wciąż pośród pustych dni
Coś w głowie mej
Ale nikt
Mi nie mówił nic
Znów wracam do lat
W myślach swych, co za sobą mam

Tak trudno w to wierzyć dziś
Że to w mych
Oczach lśni
I na okna szkle
Tak trudno w to wierzyć dziś
Że to tak dzieje się
I tak musi być

Już piąta jest
Idę wciąż pośród pustych dni
A noc druhem jest
Daje mi
Tę współczucia nić
Więc wracam do lat
W myślach swych, co za sobą mam

Tak trudno w to wierzyć mi
Że to dziś
Oczach lśni
I na okna szkle
Tak trudno w to wierzyć dziś
Że to ten sposób jest
Który musi być

Już piąta jest
Idę wciąż pośród pustych dni
A noc druhem jest
Daje mi
Tę współczucia nić
Daje mi dzień
Daje moc
I trochę marzeń znów
Olsztyn, 28.01-15.02.2015

Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek