Czasem i Beatlesi, jak się to elegancko mówi, zapożyczali coś od innych wykonawców. Żaden wstyd. Piosenka „Lady Madonna” ma dwie inspiracje – tekstową i muzyczną. Pierwszej dostarczył Fats Domino w utworze „Blue Monday” z 1957 roku (cały tydzień jest do dupy, począwszy od ciężkiego poniedziałku, na szczęście w sobotę można się zabawić):
Sugestia muzyczna spłynęła na Paula McCartneya (to w zasadzie jego piosenka, John Lennon majstrował trochę przy słowach) ze strony Humphreya Lytteltona i jego „Bad Penny Blues” z 1956 roku (tu wersja pewnie z lat 70.):
Matko Angielko, dzieci u stóp twych
Jak ty wiążesz koniec z końcem, powiedz im
Skąd są pieniądze, gdy za czynsz masz wnieść
Czy pieniądze lecą z nieba, domyśl się
Piątek wieczór stanął bez walizki
A niedzielny ranek cicho wpadł
W poniedziałek dziecko wiąże bucik
Patrz, mija czas
Matko Angielko, dziecko ssie twą pierś
Jak wykarmisz resztę, zastanawia się
Matko Angielko, w łóżku pora lec,
Słuchaj tej muzyki, co masz w głowie swej
Wtorek, popołudnie się nie kończy
W środę rano gazet ciągle brak
W czwartek wieczór ceruj swe pończochy
Patrz, mija czas
Matko Angielko, dzieci u stóp twych
Jak ty wiążesz koniec z końcem, powiedz im
Olsztyn, 25-27.06.2015
Lennon wykorzystał Lady Madonnę także w „Glass Onion”, piosence powstającej mniej więcej w tym samym czasie. Tam również dzielna Matka Angielka wiązała koniec z końcem...
Niezbędny kącik „Na przełaj” z połowy lat 80., gdy również dzięki temu świetnemu tygodnikowi utrwalałem swoją miłość do Beatlesów:
Kącik The Doctors, czyli tak to zagrali 30.11.2024 roku w Sowie:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz