niedziela, 8 kwietnia 2012

Kto pije i pali, ten dobrze wokali

Paul McCartney przychodził do studia Abbey Road i godzinami zdzierał gardło, by zaśpiewać „Oh! Darling” wystarczająco zniszczonym głosem. Jak głosi legenda dla wzmocnienia efektu wypalał kilka papierosów i wychylał to i owo.

Święta świętami, a tłumaczyć trzeba:

Kochanie, wierz mi proszę
Nie będę winny twych ran
Wierz mi, gdy ci mówię
Nie będę winny twych ran

Kochanie, gdy mnie rzucisz
Nie wiem czy zrobię coś sam
Wierz mi, gdy cię błagam
Przenigdy nie chcę być sam

Gdy mi rzekłaś, że już jestem zbędny ci
Dobrze wiesz, że chciałem upaść i łkać
Gdy mi rzekłaś, że już jestem zbędny ci
Dobrze wiesz, że chciałem rzucić ten świat

Kochanie, gdy mnie rzucisz
Nie wiem czy zrobię coś sam
Wierz mi, gdy ci mówię
Nie będę winny twych ran

Gdy mi rzekłaś, że już jestem zbędny ci
Dobrze wiesz, że chciałem upaść i łkać
Gdy mi rzekłaś, że już jestem zbędny ci
Dobrze wiesz, że chciałem rzucić ten świat

Kochanie, wierz mi proszę
Nie będę nigdy ci łgał
Wierz mi, gdy ci mówię
Nie będę winny twych ran
Giżycko, 7-8.04.2012

Inspiracja do przetłumaczenia? W pewnym programie telewizyjnym sympatyczna dziewczyna zaśpiewała czarnym głosem tę piosenkę. Szkoda mi tej dziewczyny. Za rok nie będziemy o niej pamiętać, jak o setkach innych genialnych wokalistek z tych wszystkich szoł.



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek