sobota, 28 kwietnia 2012

Boska przysługa

Eric Clapton dał Beatlesom nie tylko wielką solówkę, ale i natchnienie do pracy nad „Białym Albumem”. Tak przynajmniej twierdził po latach George Harrison, który namówił swego przyjaciela do zagrania w „While My Guitar Gently Weeps”. Piosenka była już nagrana w kilku wersjach, Harrison próbował grać solo od tyłu, aż w końcu 6 września 1968 roku jadąc z bogiem gitary poprosił go o wsparcie. Jeszcze wieczorem Clapton dograł kolegom solówkę. Anonimowo, z przyczyn ograniczeń w kontrakcie.


 Po latach może grać już oficjalnie, tylko nie ma już Beatlesów i nie ma już George'a...

Moje dzisiejsze tłumaczenie:

Wzrok mój na was padł, widzę, że miłość drzemie
Gdy gitar mych cichy płacz
Wzrok mój na dół padł, widzę, że trzeba zamieść
Wciąż gitar mych cichy płacz

Skąd wiedzieć mam, czemu nie umiesz
Miłości skrzydeł dać
Skąd wiedzieć mam, że trzyma ktoś cię
Bierze i rzuca cię

Wzrok mój padł na świat, widzę, że nie jest stały
Gdy gitar mych cichy płacz
Bo każdy nasz błąd musi nas czegoś uczyć
Wciąż gitar mych cichy płacz

Skąd wiedzieć mam, jak się zmieniłeś
Byłeś zepsuty zbyt
Skąd wiedzieć mam, jak to zrobiłeś
Że cię nie ostrzegł nikt

Wzrok mój na was padł, widzę, że miłość drzemie
Gdy gitar mych cichy płacz
Wzrok mój na dół padł, widzę, że trzeba zamieść
Wciąż gitar mych cichy płacz
Olsztyn, 28.04.2012



Inspiracją dla Harrisona była, jak twierdził chińska księga „I Ching”. W filozofię nie będę się zagłębiał, ale warto wiedzieć, skąd wziął „delikatny płacz”. Harrison otworzył po prostu pierwszą z brzegu książkę, znalazł w niej te dwa słowa, odłożył książkę i zaczął pisać piosenkę. Początkowo miała ona zresztą inne słowa, np. takie:

Patrzę na kłopoty i widzę, że to wściekłość,
Podczas gdy moja gitara cicho łka
Gdy siedzę tutaj, nie robię nic, ale się starzeję,
Wciąż moja gitara cicho łka


Wersja, jaką usłyszałem w Tajlandii w 2019 roku:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz