Utwór Pink Floyd z ukraińskim tekstem na pewno nie śnił się nawet Sydowi Barrettowi. Kolejny raz okazuje się, że rzeczywistość wyrasta ponad największą psychodelię…
Historia tej piosenki i jej floydowskiej wersji jest znana, nie będę się powtarzał. Tłumaczenie na polski utworu „Hey, Hey, Rise Up!”, czyli „Tam na łące czerwona kalina” nie było wielkim wyzwaniem, podobieństwo języków tym razem nie przeszkadzało. Może kiedyś będzie okazja wykorzystać. Najlepiej po wojnie. Najlepiej jak najszybciej.
Tam na łące
Czerwona kalina
Pochyliła się
Czemuś nasza
Sławna Ukraino
Zasmuciła się
A my ciebie
Czerwona kalino
Podniesiemy
I my naszą
Sławną Ukrainę
Hej, hej, rozweselimy
I my naszą
Sławną Ukrainę
Hej, hej, rozweselimy
Olsztyn, 15.06.2022
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz