sobota, 19 czerwca 2010

Niepewny swego wiatr

No i weź coś napisz, co nie będzie miało znamion agitacji wyborczej. Całe „szczęście”, że nie startuje żadna kobieta, bo dziś moją ofiarą padła „Lady in Black”.



Miałem ten utwór na celowniku od dawna, bo już za trzy tygodnie mam nadzieję zobaczyć go w autorskim wykonaniu na 4. Festiwalu Legend Rocka w Dolinie Charlotty.

A póki co moje dzisiejsze tłumaczenie:


Zjawiła się tu rano, w niedzielę wcześnie rano

Jej długie włosy targał niepewny swego wiatr
Nie wiem jak tu trafiła, w ciemności się ukryłem
I trwałem w głupiej walce, która niszczyła tylko świat

Spytała mnie o wroga. Odrzekłem, że bez boga
Zabijać mogę obcych i wszystkich braci ich
I błagałem ją o konie, by nieprzyjaciół gromić
Tak bardzo chciałem wtedy te ludzkie śmieci bić

Lecz każda wojna przecież zmienia człowieka w zwierzę
Tak łatwo to rozpocząć, a trudno skończyć tak
Więc matka wszystkich ludzi zechciała mnie obudzić
Prosiłem, by została, bo bałem się iść sam

„O pani!”, zapłakałem, „Ochroń mnie swoim ciałem”.
„Zaufaj mi”, odrzekła, dotknęła serca dna
„Wszak nie w ilości siła, nie musisz się już mylić
A gdy potrzebna będę, to szybko wrócę tu”

Poczułem, że odjedzie, nie mogłem nic powiedzieć
Gdy stałem i patrzyłem jak znika jej czarny płaszcz
Ja też mam trudną pracę, lecz teraz już nie płaczę
Znajduję nowe serce, gdy dopada mnie deszcz
I jeśli kiedyś spotkasz ją, odczytaj dobrze słowa jej
Niech doda ci odwagi, a potem pozdrów mnie
Olsztyn, 19.06.2010

Oryginalne nagranie pochodzi z płyty „Salisbury” wydanej przez Uriah Heep w 1971 roku. Autorem piosenki jest Ken Hensley, który w 1969 roku był jednym z założycieli grupy. Hensley napisał największe kawałki Uriah Heep, a z zespołu odszedł w 1980 roku. Z powodzeniem występuje sam. Dla masowych miłośników „Lady In Black” czy „July Morning” nie ma pewnie większego znaczenia, czy oglądają na koncercie Hensleya czy Uriah Heep. Zwłaszcza, że oryginalny wokalista Dawid Byron nie żyje już ćwierć wieku...


Kącik Tomasza Beksińskiego.


Prasowy kącik historyczny, czyli to zdjęcie widziałem w „Świecie Młodych” 9 grudnia 1978:

Moje wersje koncertowe.

2016 w Nemo:


2016 w Qźni:


2017 w Sowie:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz