W filmie „A Hard Day’s Night” ta piosenka pojawia się dwa razy. Na początku, gdy Beatlesi, po brawurowej ucieczce przed fanami, wpadają do pociągu. W przedziale znajduje się też dziadek McCartneya, który ma problemy sercowe.
Nie kardiolog jest jednak starszemu panu potrzebny, ale kolejna narzeczona. Gdy Paul odkrywa, że dziadek lowelas pomiędzy dwoma stacjami zdążył się zaręczyć, profilaktycznie zamyka go w wagonie pocztowym. Trafiają tam zresztą wszyscy Beatlesi, bo nie mogą wytrzymać w przedziale w towarzystwie jakiegoś zgreda. John wyciąga przechodzoną talię kart, Ringo tasuje i grają z dziadkiem. Tzn. dziadek się przygląda. I to jest właśnie ta scena, w której Lennon wyciąga asa z rękawa, czyli „I Should Have Known Better”.
Moje wczorajszo-dzisiejsze tłumaczenie, pierwsi Beatlesi w tym roku:
Jak mogłem nie wiedzieć, że wnet będę twój
Pokocham wszystko, co dasz mi tu
Chcę to czuć, hej hej hej, chcę to czuć
O, o, tak, już wiem, czym może pocałunek być
To zdarzyło się tylko mi, mówię ci, mówię ci
I kiedy powiem, że cię kocham, o
Odpowiesz, że mnie kochasz już, o
I kiedy spytam czy to ja
Odpowiesz, że mnie kochasz już
Więc, tak, zrozumieć wcześniej powinienem to
Jeśli to miłość, to chcę więcej wciąż
Więcej wciąż, hej hej hej, więcej wciąż
O, o, tak, już wiem, czym może pocałunek być
To zdarzyło się tylko mi, mówię ci, mówię ci
I kiedy powiem, że cię kocham, o
Odpowiesz, że mnie kochasz już, o
I kiedy spytam czy to ja
Odpowiesz, że mnie kochasz już
Mnie kochasz już, mnie kochasz już
Olsztyn, 24-25.01.2014
Żuki w Olsztynie na 25-leciu Big Daya w 2017 roku:
Autorem tej jednej z lepszych piosenek na albumie „A Hard Day’s Night” jest właśnie John Lennon. Gdy po serii perypetii trafiają do studia telewizyjnego, skąd ich występ będzie transmitowany na cały kraj, „I Should Have Known Better” rozbrzmiewa ponownie. Najlepsze jest to, że w obu scenach nie tylko Lennon, ale i McCartney zachowuje się tak, jak gdyby śpiewał. Słychać jednak tylko głos Johna, to jego piosenka od początku do końca. Dla równowagi Lennon, zajęty harmonijką, nie dotyka w ogóle swego elektrycznego Rickenbackera. Ale przecież nie będzie udawał, że gra na gitarze akustycznej, którą słychać w piosence.
The Doctors w Gietrzwałdzie w 2019 roku:
Oficjalny miesięcznik Beatlesów 02/1965:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Moje wczorajszo-dzisiejsze tłumaczenie, pierwsi Beatlesi w tym roku:
Jak mogłem nie wiedzieć, że wnet będę twój
Pokocham wszystko, co dasz mi tu
Chcę to czuć, hej hej hej, chcę to czuć
O, o, tak, już wiem, czym może pocałunek być
To zdarzyło się tylko mi, mówię ci, mówię ci
I kiedy powiem, że cię kocham, o
Odpowiesz, że mnie kochasz już, o
I kiedy spytam czy to ja
Odpowiesz, że mnie kochasz już
Więc, tak, zrozumieć wcześniej powinienem to
Jeśli to miłość, to chcę więcej wciąż
Więcej wciąż, hej hej hej, więcej wciąż
O, o, tak, już wiem, czym może pocałunek być
To zdarzyło się tylko mi, mówię ci, mówię ci
I kiedy powiem, że cię kocham, o
Odpowiesz, że mnie kochasz już, o
I kiedy spytam czy to ja
Odpowiesz, że mnie kochasz już
Mnie kochasz już, mnie kochasz już
Olsztyn, 24-25.01.2014
Żuki w Olsztynie na 25-leciu Big Daya w 2017 roku:
Autorem tej jednej z lepszych piosenek na albumie „A Hard Day’s Night” jest właśnie John Lennon. Gdy po serii perypetii trafiają do studia telewizyjnego, skąd ich występ będzie transmitowany na cały kraj, „I Should Have Known Better” rozbrzmiewa ponownie. Najlepsze jest to, że w obu scenach nie tylko Lennon, ale i McCartney zachowuje się tak, jak gdyby śpiewał. Słychać jednak tylko głos Johna, to jego piosenka od początku do końca. Dla równowagi Lennon, zajęty harmonijką, nie dotyka w ogóle swego elektrycznego Rickenbackera. Ale przecież nie będzie udawał, że gra na gitarze akustycznej, którą słychać w piosence.
The Doctors w Gietrzwałdzie w 2019 roku:
Oficjalny miesięcznik Beatlesów 02/1965:
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz