sobota, 14 listopada 2009

Jestem z Wenus

Po roku wróciłem do zabawy w tłumaczenie. Dziś moją ofiarą padła „Venus”. Zmierzmy się z tym banałem, że mężczyźni są z Marsa, a kobiety z Wenus. Oryginalny tekst Robbiego van Leeuwen. No, może to nie jest Horacy, ale chociaż Robbie.

Moje dzisiejsze tłumaczenie. Specjalnie na życzenie żony możliwie dosłowne (na tyle, ile zdolności wystarczyło...).


Na górze gór kobieta bóg.
W płomieniu oczu srebro gra.
Ma piękno i miłość u stóp,
Na imię ona Wenus ma.

Zdobyłam!
Tę górę! Zdobyłam!
Bo jestem z Wenus,
Jestem ogniem, jestem żarem.
Bo jestem z Wenus,
Jestem ogniem, jestem żarem.

Z kryształu oczu bije moc.
Szaleństwa nie uniknie nikt.
Jest czarna jak złowieszcza noc,
Ma to, co innym tylko śnić.

Zdobyłam!
Tę górę! Zdobyłam!
Bo jestem z Wenus,
Jestem ogniem, jestem żarem.
Bo jestem z Wenus,
Jestem ogniem, jestem żarem.
Olsztyn, 14.11.2009

Refleksja odautorska po godzinie:Dziecko jest świeże, więc ukochane. Przy okazji dowiedziałem się, że IRA nagrała tę piosenkę kilka lat temu. Jakoś mi to umknęło.

Oczywiście powszechna ignorancja rządzi. Są ludzie, którym wydaje się, że to numer niejakiej Bananaramy.


Jeszcze inni sądzą teraz, że to piosenka IRY :)

No fakt, niezły thrashowy numer. Nawet żona powiedziała, że to w zasadzie mogłaby grać Metallica.

Więc tylko pro forma przypominam, że to piosenka holenderskiego zespołu Shocking Blue z 1970 roku.


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek