Oficjalnie „Break on Through (To the Other Side)” pochodzi z 1967 roku. Nie mam nic przeciwko, bardzo dobry rok. Ale piosenka została nagrana w sierpniu 1966 roku, a napisana pewnie w 1965 roku, u zarania Doorsów.
Piosenkę zacząłem tłumaczyć przed koncertem Doorsów, na jakim byłem 13 lipca w Dolinie Charlotty.Tak było na koncercie:
A tak się przetłumaczyło:
Ty wiesz, że dzień noc niszczy tak
Noc rozdziela dzień
Próbuj wiać, ukryć tam
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Tu szczęście miało być
A leżało tam
Czy w pamięci masz nasz płacz?
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Każdy kocha moją małą
Każdy kocha moją małą
Odlot ma
Odlot ma
Odlot ma
Odlot ma
Znalazłem wyspę w dłoniach twych
A w twoich oczach kraj
Łańcuch rąk, oczu kłam
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się o! o tak!
Scenę twórz
Tydzień, dwa
Dzień za dniem
Godzin szlak
Drzwi otwarte są w sam raz
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się, wejdź w odmienny stan
Przebij się
Przebij się
Przebij się
Przebij się
Olsztyn, 11.07.2012 i 24.07.2012
Kącik Tomasza Beksińskiego.
Kącik prasowy z mego archirwum, czyli plakat w miesięczniku „Non Stop”, połowa lat 80.:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz