Bogatemu to i byk się ocieli. Beatlesom nawet w najbanalniejszej piosence wykryją coś wyjątkowego.
W „Hello, Goodbye” ukryte jest przesłanie o dwoistości świata (tak-nie, góra-dół, stój-idź). Ukryte? Wywalone na sam wierzch! Ślepy zobaczy, głuchy usłyszy, co Paul McCartney chciał powiedzieć...
Mówisz tak, mówię nie
Mówisz „stań”, ja mówię „ruszaj się”
O, nie
Ty żegnasz mnie, a ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Mówię wzwyż, ty w dół chcesz
Pytasz mnie, ja czemu nie wiem, nie
O, nie
Ty żegnasz mnie, a ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Nie, nie, nie, nie, nie wiem
Czemu żegnasz mnie
Mnie gnasz, gnasz, gnasz, gnasz, gnasz
O, nie
Ty żegnasz mnie, a ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Mówisz tak, mówię nie
Mówisz „stań”, ja mówię „ruszaj się”
O, nie
Ty żegnasz mnie, a ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię
Ja witam cię
Więc czemu mnie, żegnasz mnie
Ja witam cię, cię, cię
Ja cię
Olsztyn, 5.05, 23.08, 4.09.2022
Oficjalny miesięcznik Beatlesów 10/1967:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz