wtorek, 22 października 2013

Trzymany w waniliowej zalewie

Wszelkie talentszoły przesunęły mi uwagę z wykonawstwa na autorstwo. Wykonawców nie brakuje, królestwo za utwory! W tym jednak przypadku jest odwrotnie, chociaż autorzy zacni (słynne trio Brian Holland-Lamont Dozier-Eddie Holland). Piosenka „You Keep Me Hangin' On” owszem, niczego sobie, ale nie w oryginalnym wykonaniu The Supremes (ani już tym bardziej Kim Wilde) ją przecież cenimy, chociaż trudno coś zarzucić brzmieniu Tamla-Motown i głosowi Diany Ross:


Mnie jednak bardziej smakuje to w wersji waniliowej (co na to moja pani dietetyk?). Obejrzenie na żywo dwa lata temu Vanilla Fudge było spełnieniem jednego z tych marzeń, o których człowiek ponad trzydzieści lat temu nawet nie pomyślał. Tego, że będę to tłumaczył, też zresztą nie przypuszczałem...


Więc już wyjdź, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Nie pragniesz mnie nigdy, tylko trzymasz mnie tu wciąż
Już jestem ci zbędny, tylko trzymasz mnie tu wciąż

Dlaczego nachodzisz mnie tak, z moim sercem grasz?
Dlaczego żyć nie chcesz mi dać
Nie dajesz szansy na nowy start?
Chcę cię odstawić już, jak ty odstawiłaś mnie

Więc już wyjdź, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Nie pragniesz mnie nigdy, tylko trzymasz mnie tu wciąż
Już jestem ci zbędny, tylko trzymasz mnie tu wciąż

Gdy już ostygnie żar, w przyjaźni żyć wciąż chcesz
Lecz jak przyjaźń mamy mieć
Gdy ciągle łamiesz tylko serce me?
I nic nie mogę zrobić z tym

Więc już wyjdź, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Nie pragniesz mnie nigdy, tylko trzymasz mnie tu wciąż
Już jestem ci zbędny, tylko trzymasz mnie tu wciąż

Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Żyć już mi daj, dlaczego nie?
Olsztyn, 20-22.10.2013



Kącik Tomasza Beksińskiego. Na pewno słuchałem tego tłumaczenia tamtej nocy...


Tego też mogłem słuchać:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz