niedziela, 6 lipca 2008

Miał kobiet ile chciał

Masz 12 lat i piszesz idealistyczną piosenkę. 11 lat później jesteś byłym wokalistą King Crimson i nagrywasz tę piosenkę na debiutanckim albumie swej supergrupy. Szczęściarz...

Dziś rock progresywny w najbardziej klasycznym wydaniu, czyli super trio Emerson, Lake and Palmer. Moje dzisiejsze tłumaczenie:

Miał piękne białe konie
I kobiet ile chciał
Ubrane w satynę
Czekały, by je miał

O, szczęśliwy to był gość
O, szczęśliwy to był gość

Koronki i pióra
Zdobiły łoże mu
A złote materace
Tuliły go do snu

O, szczęśliwy to był gość
O, szczęśliwy to był gość

Wyruszył na wojnę
Za króla i za kraj
Za honor i za chwałę
Lud pieśń mu swą dał

O, szczęśliwy to był gość
O, szczęśliwy to był gość

Znalazła go kula
I poczuł krwi swej smak
Bogactwo na próżno
Już leży na wznak

O, szczęśliwy to był gość
O, szczęśliwy to był gość
Olsztyn, 6.07.2008

Jak to brzmiało? Wersja koncertowa z 1974 roku, w której zobaczymy tylko Grega Lake’a:

Studyjne nagranie z 1970 roku kończyło się zgoła inaczej. Do akcji wkraczał Keith Emerson ze swoim syntezatorem, a konkretnie Moogiem. Mówi się, że to pierwsze tak znane wykorzystanie tego instrumentu w muzyce popularnej. Beatlesi używali go rok wcześniej, ale nie tak spektakularnie.

Moja wersja:

Kącik Tomasza Beksińskiego. Tytuł jest podstępnie ironiczny...


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz