niedziela, 25 marca 2012

W rajdzie aż po wczesny grób

Wczoraj minęło 39 lat od premiery „The Dark Side Of The Moon”. Przepraszam, z przyczyn oczywistych nie dysponuję zrobionym przez siebie zdjęciem odwrotnej strony Księżyca. To powstało 6 listopada 2011 roku w Makadi Bay.



Dysponuję za to dzisiejszym tłumaczeniem jednego z utworów z tej płyty. „Jednego” zresztą to nie jest precyzyjnie powiedziane. „Breathe” jest bowiem drugim i piątym utworem na „The Dark Side Of The Moon”. Dwie pierwsze zwrotki następują po „Speak To Me”, a trzecia po „Time”.

Weź głęboki wdech
Zatroszczyć nie bój się
Rzuć, lecz nie mnie
Wokół spójrz, wybierz swą rzecz
By długo żyć i lecieć wzwyż
Uśmiechy słać, wypłakać łzy
Widzisz coś, dotykasz dziś
Czy całe życie będziesz z tym?

Wiej, tchórzu, wiej

Kop swój dół, słońca mniej
A gdy kopać skończysz już
Nie przerywaj, zacznij drugi kopać znów
By długo żyć i lecieć wzwyż
Poskromić musisz fali wpływ
I ustać gdzie jej wielki czub
W rajdzie aż po wczesny grób

Dom, w domu znów

Gdy tylko mogę, jestem tu
Kiedy wracam w mrozie i głodzie
Lubię kości w ogniu ogrzać swoje
Gdzieś daleko przez pól sto
Tam żelazny bije dzwon
Każe wiernym klękać znów
I słuchać ciepłych i magicznych słów
Olsztyn, 25.03.2012



Na płycie utwór był rozdzielony. Na koncercie w lipcu 2005 roku podczas Live 8 poszło w całości. Ostatni w pełnym składzie występ, jak się trzy lata później okazało...


Wszystkie teksty na płytę napisał Roger Waters. Ten też. Szczyty pesymizmu osiągnie za jakieś siedem lat. Na razie elegancka, lekko nihilistyczna dekadencja.


Roger Waters 3.08.2018 w Krakowie:


Premiera sceniczna po polsku 19.03.2022 w Olsztynie:


Najważniejsze wykonanie po polsku, czyli cztery koncerty w Olsztyńskim Planetarium z okazji 50-lecia płyty:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz