W połowie lat 60. już chyba wszyscy w Londynie grali na sitarze. Choćby Rolling Stonesi w „Paint it Black”. Ale Beatlesi byli oczywiście pierwsi. Najpierw sitar pojawił się nieśmiało w „Norwegian Wood (This Bird Has Flown)”, by po pół roku zagrać już, że tak powiem, pierwsze skrzypce w „Love You To”.
Mówią, że „Tomorrow Never Knows” (również z płyty „Revolver”) jest zagrane na jednym akordzie C-dur. To samo można w takim razie powiedzieć o „Love You To”. Owszem, w obydwu C-dur dominuje, ale drugim jest ten, który po polsku nazywamy B-dur. Jeśli dołożyć do tego, że piosenka Lennona jest „tybetańska”, a utwór Harrisona „hinduski” (pozostańmy jednak przy cudzysłowach), to mamy niezły komplet.
Harrison zainteresował się muzyką hinduską nie na żarty. Zaprzyjaźnił się z Ravim Shankarem, który udzielał mu lekcji gry na sitarze. Są różne podejrzenia, czy George zagrał samodzielnie całą partię na sitarze. W sesji wzięli udział muzycy z londyńskiego Koła Muzyki Azjatyckiej, na tabli zagrał Anil Bhagwat. W końcu kto lepiej zagra te dźwięki, niż potomek Ariów czy też Drawidów?
Umyka każdy dzień
Przeszłość, gdy spojrzę wstecz
Nie zdążysz dobrze poznać mnie
Kochaj, póki chęć
Nim mnie weźmie śmierć
Tak krótko żywot trwa
Nowego w sklepach brak
Lecz to, co masz, tak ważne dla mnie jest
Kochać się w dzień, w noc
Kochać z pieśnią wciąż
Kochać się w dzień, w noc
Kochać z pieśnią wciąż
Stojący ludzie tu
Ściągają cię znów w dół
Wypełnia cię ich każdy, który widzisz, grzech
Z tobą kochać się
Jeśli tego chcesz
Olsztyn, 4.02.2021
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz