niedziela, 26 maja 2019

Jestem, proszę pana, na zakręcie

John Fogerty w swe formalnie proste piosenki chętnie wkłada różne przenośnie, np. meteorologiczne. „Up Around the Bend” Creedence Clearwater Revival to kolejna piosenka z cyklu „życie jest jak droga”. I kolejna piosenka z cyklu „zmieńmy coś w naszym życiu”. Nie bardzo wiadomo co, ale metafora z zakrętem jest bardzo wdzięczna.



W ramach oczekiwania na koncert, który w Dolinie Charlotty da 29 czerwca John Fogerty, takie oto tłumaczenie:

Miejsce jest, na wprost mnie, i tam idę
Lecę szybko, jak tylko się da
Zbieraj się, zbieraj się, jeśli idziesz
Rzuć już ten tonący wrak

Z wiatrem zbieramy się
Przed nami zakręt jest

Zabierz pieśń, zabierz uśmiech i banjo
Lepiej brać, póki na to czas
Stopa łap, jedź na sam drogi koniec
Gdzie neony przechodzą w las

Z wiatrem zbieramy się
Przed nami zakręt jest

Lub perpetuum mobile wymyśl
Nastaw się na cudowny dzień
Zawsze dobrze pogadać z mądrymi
Słuchać chcę, tego, co mówić chcesz

Z wiatrem zbieramy się
Przed nami zakręt jest

Stopa złap, jedź na sam drogi koniec
Czeka nas wielki czerwony cis
Miejsce jest, na wprost mnie, i tam idę
Zabierz się, zabierz się i ty

Z wiatrem zbieramy się
Przed nami zakręt jest
Olsztyn, 25-26.05.2019



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz