Kolejna piosenka z cyklu „miłość” i „pieniądze”. Przy czym, o ile tamta, niebeatlesowska zresztą, była nieco cyniczna, to tej idealizm widać było w Londynie aż z Paryża.
Czemu z Paryża? Bo właśnie tam Beatlesi zarejestrowali „Can't Buy Me Love”. W styczniu i lutym grali 18 dni paryskiej Olimpii (takie zgrupowanie kondycyjne przed wyruszeniem do USA), ale nie marnowali czasu – pisali w tym czasie nowe utwory, a jeden nawet zdążyli 29 stycznia nagrać (po powrocie z USA do Londynu niektóre rzeczy jednak poprawili, np. Harrison powtórzył swoje solo, ale w tle słychać to z Paryża). Nie sposób zapomnieć o kontekście – na początku 1964 roku ich sukces, również finansowy, był już ugruntowany, a po 18 stycznia zaczął się wznosić na kolejny poziom, bo „I Want to Hold Your Hand” zaczęło szaleć na liście Billboardu. Paul McCartney, który w całości stał za „Can't Buy Me Love”, wyjaśniał potem, że to był czas pierwszych refleksji na temat tego, jak pieniądze zmieniają relacje między ludźmi.Nie kupię cię, nie
Nie kupię cię
Pierścionek, miła, kupię ci
Byś się dobrze mogła czuć
Cokolwiek zechcesz, to dam ci
Byś się dobrze mogła czuć
Bo nie dbam zbytnio o pieniądze
Forsą nie kupię cię
Więc dam ci wszystko, co tu mam
Gdy mi powiesz: „Kocham znów”
I choć niewiele może mam
To ci oddam wszystko już
Nie dbam zbytnio o pieniądze
Forsą nie kupię cię
Nie kupię cię, wszyscy wokół mówią to
Nie kupię cię, nie, nie, nie, nie
„Pierścionka nie chcę” – powiedz mi
I to ucieszy mnie
Powiedz mi, bym rzecz dał taką ci
Co nie da kupić się
Nie dbam zbytnio o pieniądze
Forsą nie kupię cię
Nie kupię cię, wszyscy wokół mówią to
Nie kupię cię, nie, nie, nie, nie
„Pierścionka nie chcę” – powiedz mi
I to ucieszy mnie
Powiedz mi, bym rzecz dał taką ci
Co nie da kupić się
Nie dbam zbytnio o pieniądze
Forsą nie kupię cię
Nie kupię cię, nie
Nie kupię cię, nie
Olsztyn, 18.02.2024
Piosenkę słyszałem na żywo dwa razy. W Krakowie zaśpiewał dla mnie, dla Anity oraz dla kilkudziesięciu tysięcy innych ludzi Paul McCartney:
W Gietrzwałdzie dla nieco mniejszej publiczności utwór wykonali The Doctors, w dodatku po polsku (ale to nie moje tłumaczenie, tylko wariacja na temat, jaką uczynił Piotr Maksimiuk.
Kącik „Świata Młodych”, czyli tak to widziałem 31 października 1981:
Oficjalny miesięcznik Beatlesów 6/1964:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz