Film „Notting Hill” warto oglądać w zasadzie tylko dla Rhysa Ifansa w roli Spike’a. Ale ścieżka muzyczna też się broni. I jeszcze klimat londyńskiej dzielnicy Notting Hill, znanej m.in. z rynku na Portobello Road, gdzie miałem okazję być w 1999 roku.
Na liście utworów wykorzystanych w filmie jest m.in. „Ain’t No Sunshine” Billa Withersa. Zacząłem tłumaczyć w czwartek, ale nastrój w Polsce był zbyt optymistyczny. Dopiero odpadnięcie Polaków z Euro 2012 pozwoliło mi znaleźć odpowiednie emocje.
Nie ma słońca, poszła stąd
Ciepła brak, gdy znika gdzieś
Nie ma słońca, poszła stąd, jej powroty długie są
Zawsze kiedy nie ma jej
Nie wiem dokąd poszła stąd
Nie wiem czy zostanie gdzieś
Nie ma słońca, poszła stąd, a ten dom to już nie dom
Zawsze kiedy nie ma jej
I to wiem, to wiem, to wiem, to wiem, to wiem
To wiem, to wiem, to wiem, to wiem, to wiem
To wiem, to wiem, to wiem, to wiem, to wiem
To wiem, to wiem, to wiem, to wiem, to wiem
To wiem, to wiem, to wiem, to wiem, to wiem
Hej, dać spokój sobie muszę z nią
Lecz nie ma słońca, poszła stąd
Nie ma słońca, poszła stąd
Tylko ciemność dzień za dniem
Nie ma słońca, poszła stąd a ten dom to już nie dom
Zawsze kiedy nie ma jej
Zawsze kiedy nie ma jej
Zawsze kiedy nie ma jej
Olsztyn, 14-17.06.2012
Wersja oryginalna:
Wersja napotkana w lizbońskim klubie Alface Hall w 2021 roku:
Moja wersja koncertowa. Z drobną pomyłką:
Aneks z 9.01.2024 - ten utwór zaprezentowałem w radiu UWM FM w audycji Szafa z muzyką Pawła Jarząbka:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz