Nie znam stosunku Jarosława Janiszewskiego do twórczości Paula McCartneya, ale „Prywatne życie kasjerki PKP” z płyty „Taniec lekkich goryli” (1989) brzmi jak socrealistyczna odpowiedź na „Another Day” (1971). Z tym, że kasjerka Janiszewskiego wkłada rękę do kieszeni Floriana, a urzędniczka McCartneya preferuje własną kieszeń...
Moje tłumaczenie, oczywiście w ramach przygotowań do koncertu:
W każdy dzień się rano kąpie, myje włosy swe
W ręcznik się owija idąc tam, w łazience krzesło jest
To jej kolejny dzień
Wciąga swe pończochy, wsuwa buty znów
Wkłada swoje dłonie do kieszeni
To jej kolejny dzień
W biurze stosy dokumentów, robi przerwę więc
Pije trzecią kawę, z trudem chce przegonić ciągle sen
To jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Tak źle, tak źle, czasem jej smutno, źle
W samotnym mieszkaniu pod szkłem
Czeka aż w końcu ktoś zdejmie zaklęcie z niej
Ach, nie, nie odchodź znów
A on znów zjawia się, lecz wciąż znika, gdy dzień
Tak źle, czasem jej smutno, źle
Zegar bije już na piątą, gdy list znowu śle
Tłum się wokół niej gromadzi, życie takie ciężkie jest
To jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Tak źle, tak źle, czasem jej smutno, źle
W samotnym mieszkaniu pod szkłem
Czeka aż w końcu ktoś zdejmie zaklęcie z niej
Ach, nie, nie odchodź znów
A on znów zjawia się, lecz wciąż znika, gdy dzień
Tak źle, czasem jej smutno, źle
W każdy dzień się rano kąpie, myje włosy swe
W ręcznik się owija idąc tam, w łazience krzesło jest
To jej kolejny dzień
Wciąga swe pończochy, wsuwa buty znów
Wkłada swoje dłonie do kieszeni
To jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Du du du du du du, to jej kolejny dzień
Olsztyn, 13.06.2013
I jeszcze zajrzyjmy do Bielizny:
I na mój pierwszy koncert Paula:
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz