niedziela, 19 czerwca 2016

Każdy w mieście wiedział to

Tłumaczenie „The Happiest Days of Our Lives” w ramach przygotowań do Floydowskiej Strony Ostródy:


Więc podrośliśmy już i szli do szkół
Gdzie jeden z drugim belfer już
Dzieciaki ranił, jak tylko mógł
Uderzał w nas swą drwiną, za z naszych każdy czyn
Odsłaniał każdą słabość, choć tak nie chcieliśmy pokazywać ich

Lecz każdy w mieście wiedział to,
Że gdy do domu szli na noc
Od tłustych i psychicznych wiedźm
Zbierali cięgi
Jak ostatni śmieć

Olsztyn, 19.06.2016

Autor tak to wykonał 3.08.2018 w Krakowie:


Spare Bricks po polsku w ramach obchodów 40-lecia „The Wall”:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz