sobota, 23 lutego 2019

Pchają się drzwiami i oknami

Skoro w tym roku „Abbey Road” kończy 50 lat, trzeba przejść się tą drogą do końca. Dziś dziesiąta piosenka przetłumaczona z tego albumu, zostało jeszcze sześć. Do września powinienem zdążyć.

„She Came In Through the Bathroom Window” to piosenka o tym, że fanki McCartneya pchały mu się do domu drzwiami i oknami. W tym przypadku oknami. Konkretnie jednym oknem, w łazience. Okno było zamknięte na słowo honoru, metaforyczną srebrną łyżeczką, więc Diane Ashley, jedna z fanek czatujących non stop pod domem Paula, władowała mu się pod jego nieobecność na chatę. Na grandę, na chama. Gdzie te czasy, gdy gwiazdy były na wyciągnięcie ręki… Ale przyznajmy, że zamordowanie Lennona musiało zmienić wszystko.


Wskoczyła przez łazienki okno
Zamknięte srebrną łyżką znów
Lecz teraz ssie swój kciuk i błądzi
Tam gdzie ma brzeg laguny swój

Czy nikt jej nie powiedział?
Czy jej nie widział nikt?
W weekend telefony dzwonią
Wtorkiem dzwonią także mi

Tancerką, mówi, jest od zawsze
Piętnaście klubów robi w dzień
Choć myśli, że znam już odpowiedź
Cóż, znam, lecz nic nie mogę rzec

Policję odpuściłem sobie
Zająłem się znów pracą swą
I choć tak bardzo chciała pomóc
Może kraść, lecz ma pustą dłoń

Czy nikt jej nie powiedział?
Czy jej nie widział nikt?
W weekend telefony dzwonią
Wtorkiem dzwonią także mi, o tak
Olsztyn, 23.02.2019



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz