piątek, 28 maja 2010

Mógł chociaż ładnie łgać...

Piosenka może niespecjalnie wyszukana, ale wdzięku jej odmówić nie sposób. Chodziła za mną od dwóch miesięcy. „Bang Bang (My Baby Shot Me Down)” napisał Sonny Bono dla swojej Cher w 1966 roku, ale już tego samego roku rzuciła się na tę piosenkę Nancy Sinatra.



Miałam pięć, a on miał sześć.
Konik z drewna chciał nas nieść.
On lubił czerń, wolałam biel.
Wygrywał ciągle dzień za dniem.

Bang bang, zastrzelił mnie.
Bang bang, tuż ziemia jest.
Bang bang, jak mam to znieść.
Bang bang, mój miły zabił mnie.

Minął czas i zmienił nas.
Urosłeś ty, urosłam ja.
I śmiałeś się, mówiłeś mi:
„Pamiętasz nasze tamte gry?”

Bang bang, skosiłem cię.
Bang bang, tuż ziemia jest.
Bang bang, jak masz to znieść.
Bang bang, twój miły zabił cię.

Organów dźwięk i ludzi śpiew.
Ave Maria grali tylko mnie.

Nie wiem czemu nagle znikł.
Ja po dziś dzień ronię łzy.
Nie rzucił nawet „pa”.
Mógł chociaż ładnie łgać…

Bang bang, zastrzelił mnie.
Bang bang, tuż ziemia jest.
Bang bang, jak mam to znieść.
Bang bang, mój miły zabił mnie.
Olsztyn, 28.05.2010

Jest i wersja filmowa Nancy:


A nawet moja wersja (zdecydowanie wymagająca nowej rejestracji):


A nawet wersja Vanilla Fudge, jaką dane mi było usłyszeć na żywo w 2011 roku:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz