Jak wiadomo dwie rzeczy są w życiu nieuniknione, z tym że podatki bardziej. Gdybym płacił 95 proc. ze swych dochodów, też bym napisał piosenkę…
Dwa dni po ukończeniu tłumaczenia „Rubber Soul” zabieram się za kolejny album Beatlesów. Z „Revolver” będzie trudniej. Jakże ma nie być trudno, skoro nawet autor piosenki nie dał rady zagrać solówki we własnym utworze… Warstwa muzyczna „Taxman” jest fascynująca, ale tekst musiał w 1966 roku robić jeszcze większe wrażenie. George (za podszeptem Johna) wystąpił jako symetrysta i w jednej linijce przywołał szefa rządu Jej Królewskiej Mości (Harold Wilson), a w drugiej szefa oficjalnej opozycji Jej Królewskiej Mości (Edward Heath, który został premierem półtora miesiąca po rozpadzie Beatlesów). Jak widać na tym kadrze z filmu „Powiększenie” miłość do premiera Harolda w 1966 roku była legendarna.
Owszem, Dylan (którego też zresztą widać na plakacie umieszczonym na drzwiach klubu) już od czterech lat śpiewał swe mocne protest songi, ale po pierwsze raczej bez nazwisk, a po drugie ostatnią rzeczą, jakiej oczekiwano wówczas od najpopularniejszego zespołu świata, było politykowanie.
Posłuchaj, powiem, jak ma być
Dla ciebie jeden, dziewiętnaście mi
Bo jestem fiskus, tak, jestem fiskus
I gdy pięć procent mało, to
Podziękuj, bo bym wszystko wziął
Bo jestem fiskus, tak, jestem fiskus
Jeśli autem gnasz, to PIT od dróg
Jeśli usiąść chcesz, to PIT od puf
Jeśli zimno ci, to PIT od kłód
Jeśli spacer masz, to PIT od nóg
Fiskus!
Bo jestem fiskus, tak, jestem fiskus
Nie pytaj, na co zbieram to (tak, tak, Morawiecki)
Bo możesz ponieść większy koszt (tak, tak, Borys Budka)
Bo jestem fiskus, tak, jestem fiskus
I radzę ci, gdy czas na śmierć (fiskus!)
Obole wpisz do PIT-u też (fiskus!)
Bo jestem fiskus, tak, jestem fiskus
A twa praca tylko dla mnie jest
Olsztyn, 5.12.2020
W czasie japońskiej trasy w 1991 roku (u boku przyjaciel Eric Clapton) George trochę pozmieniał tekst, dodając m.in. Clintona, Busha, Jelcyna i podatek VAT. Czasy się zmieniają, podatki są wieczne.
Nie tylko Beatlesów irytowały wysokie podatki. Dokładnie w tym samym czasie ukazał się singel The Kinks „Sunny Afternoon” zaczynający się od słów:
The taxman's taken all my dough.
Ten wers tak długo chodził za mną, aż go w końcu sobie zacząłem nucić po polsku:
Podatki płacę cały rok
I to było moje pierwsze tłumaczenie, jakiego dokonałem 6.07.2008. Taka jest siła progresji podatkowej!
Oficjalny miesięcznik Beatlesów 07/1967 (siara z tym olewaniem Harrisona jako autora):
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz