niedziela, 12 lutego 2023

Pożyczeni chłopcy

Kontynuując prace nad tłumaczeniem albumu „Please Please Me”, dokładam drugi utwór, który Beatlesi pożyczyli od The Shirelles.



„Boys” łączy z przetłumaczoną wczoraj „Baby It’s You” nie tylko wspomniany girlband, ale i autor – obie piosenki współtworzył Luther Dixon. Swoją drogą to ciekawe, że Beatlesi kilkakrotnie brali na warsztat żeńskie piosenki (najlepiej chyba im wyszedł „Please Mr. Postman”). W tym przypadku też nikt nie miał homofobicznego bólu dupy, że Ringo śpiewa o tym, jacy fajni są chłopcy. Ani wtedy, ani dziś. Jak choćby w Sali Kongresowej w 2011 roku, gdy byłem świadkiem pierwszego koncertu Beatlesa w Polsce.


Kiedy z nią znów całuję się
To jest jej daleki rejs
Hej, hej
Hej, hej
Hej, hej, tak, mówi to mi

Mówi mi, gdy całuję ją
Ręce jej i nogi jej drżą
Hej, hej
Hej, hej
Hej, hej, tak, mówi to mi

Tacy chłopcy więc są
Pewnie wiesz, tacy są
Tacy chłopcy więc są, tak
Ach, są
Tacy chłopcy więc są, tak
Co za radości moc

Mówi mi, gdy całuję ją
Ręce jej i nogi jej drżą
Hej, hej
Hej, hej
Hej, hej, tak, mówi to mi
Tacy chłopcy więc są
Pewnie wiesz, tacy są
Tacy chłopcy więc są, tak
Ach, są
Tacy chłopcy więc są, tak
Co za radości moc

Olsztyn, 4.09.2022, 12.02.2023



Skoro już o coverach mowa… Na debiutanckiej płycie sześć utworów to nieautorskie utwory, identycznie było na kolejnej. Natomiast „A Hard Day’s Night” pokazał, że potrafią sami zadbać o cały repertuar. Na nagrywanym w pośpiechu „Beatles for Sale” znów znalazło się aż sześć coverów. Ostatnie dwa cudzesy ozdobiły „Help!” i to w zasadzie koniec (nie licząc kilku utworów na singlach oraz incydentu marynistycznego na albumie „Let It Be”).

Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz