Czy można przetłumaczyć piosenkę, którą już się kiedyś przetłumaczyło i zarazem nie przetłumaczyło? I która de facto nie istnieje? Można, jeśli to jest piosenka The Beatles.
Jeśli jesteś McCartneyem, to nie nadążasz z przerabianiem pomysłów na piosenki. W czasie nagrywania „I Will” 16 września 1968 roku Paul zaimprowizował ciekawy temat, który mógł się rozwinąć w niesamowitą piosenkę, ale gdy trzem (sorry, Ringo) facetom pomysły spadają z nieba, coś musi spaść z agendy. Taka karma, nawet jeśli w tekście pojawia się Brahma.
Piosenka „Can You Take Me Back?” ma w sobie coś niepokojącego. Wyobraźmy sobie, że Paul ją skończył. Omawialibyśmy ten tekst jako metaforę uwięzienia w rzeczywistości, z której nie ma ucieczki. Może ten hinduski Brahma pojawia się w improwizowanym tekście nieprzypadkowo?
O, mój bracie, czy mnie możesz
Możesz wziąć za rękę mnie?
O, mój bracie, czy mnie możesz
Możesz wziąć za rękę mnie?
Cała twoja, bracie, wiara
Mnie zabierze stąd
Czy mnie weźmiesz, czy mnie weźmiesz
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy ktokolwiek stąd mnie weźmie?
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie możesz wziąć stąd z powrotem,
Och, weź mnie stąd
Jestem tu szczęśliwy, skarbie
Czy mnie weźmiesz stąd?
Jestem nieszczęśliwy, skarbie
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz, czy mnie weźmiesz
Czy mnie weźmiesz stąd?
Jestem nieszczęśliwy, skarbie
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy szczęśliwa tu jesteś, skarbie,
Czy szczęśliwa tu?
Jestem nieszczęśliwy, skarbie
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy szczęśliwie tu żyjesz, skarbie,
Skarbie, czy szczęśliwie żyjesz tu?
Jestem nieszczęśliwa tutaj, kotku
Skarbie, czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Brahmo, czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz stąd?
Czy mnie weźmiesz znów stąd z powrotem,
Czy mnie weźmiesz stąd?
Olsztyn, 27-29.01.2018, 5.11.2025
Fragment piosenki, który został doklejony do „Cry Baby Cry”, już oczywiście przetłumaczyłem kilka lat temu, więc w zasadzie wykonanie mam odhaczone (tymczasowo).
Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz