sobota, 21 grudnia 2024

Skończ już

Beatlesi w ramach podstawowej 3dyskografii nagrali, o ile dobrze liczę, dwadzieścia pięć coverów. Aż trzy z nich to utwory Carla Perkinsa, w tym dwa ukazały się na drugiej stronie „Beatles for Sale”. Po niedawno przetłumaczonym „Everybody's Trying to Be My Baby”, dziś sięgam po równie ocierający się o mizoginię „Honey Don’t”.



Carl Perkins napisał i nagrał tę piosenkę w grudniu 1955 roku, a ukazała się na singlu, razem z legendarnym „Blue Suede Shoes”, 1 stycznia 1956 roku. W nagraniu wzięło udział trzech braci Perkins (Carl – śpiew i gitara elektryczna, Jay – gitara akustyczna i Clayton – kontrabas) oraz W. S. Holland na perkusji, późniejszy współpracownik choćby Elvisa Presleya. W wersji Beatlesów śpiewa Ringo Starr, chociaż znane są też wersje z Johnem.

Więc jak to jesteś, gdy nie ma cię wciąż?
Nie robisz nic, choć mówisz, że coś
Jak się czujesz, chcę wiedzieć dziś
Czy mnie kochasz, mów prawdę mi

Lecz aha, już skarbie skończ, już skarbie skończ
Skarbie skończ, skarbie skończ, skarbie skończ
Jesteś, lecz nie ma cię wciąż, aha, skarbie skończ

Więc cię kocham, mała, musisz wiedzieć to
Lubię, jak nosisz tę sukienkę swą
Wszystko jest cholernie słodkie w tobie tak
Piasek znów na stopach swych masz

Lecz aha, już skarbie skończ, skarbie skończ
Skarbie skończ, skarbie skończ, skarbie skończ
Jesteś, lecz nie ma cię wciąż, aha, skarbie skończ

Więc cię kocham czasem, gdy sobotnia noc trwa
W niedzielę rano nie wyglądasz już tak
Miasto znasz, robisz znów rajd
Aha, mała, wokoło wciąż gnasz

Lecz aha, już skarbie skończ, no już skarbie skończ
Skarbie skończ, skarbie skończ, skarbie skończ
Jesteś, lecz nie ma cię wciąż, aha, skarbie skończ

Już skarbie skończ, już skarbie skończ
Maleńka moja, skarbie skończ
Jesteś, lecz nie ma cię wciąż, aha, skarbie skończ

Olsztyn, 9-21.12.2024

Tak mi śpiewał Ringo Starr na koncercie w Sali Kongresowej 15 czerwca 2011 roku:


Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

piątek, 20 grudnia 2024

Kobiet-maszyna nach Haus

Na początku lat 90. Paweł Jarząbek uczył mnie na studiach języka obcego. Gdy kilkanaście lat później zostaliśmy kolegami dziennikarzami, miałem w głowie, jak to ciekawie było na tym języku angielskim. Po kolejnych kilkunastu latach, i przetłumaczeniu jakichś 400 piosenek z języka angielskiego, gdy miałem występować w prowadzonym przez niego domu kultury, przyszło olśnienie, że to przecież był lektorat z języka… niemieckiego. Verfluchte Scheiße!

Ta anegdota dobrze pasuje do tłumaczenia „Das Model” zespołu Kraftwerk, który wydał ją w dwóch wersjach – oryginalnie w 1978 roku po niemiecku na płycie „Die Mensch-Maschine” („Człowiek-maszyna”) i w 1981 roku po angielsku na singlu. No i to moje pierwsze tłumaczenie z języka niemieckiego. Musiałem w końcu zmierzyć się ze słynnym „nach Haus”!


Tłumacząc trzymałem się wersji niemieckiej, ale sprawdzałem jednym okiem, czy tekst angielski zbytnio nie odbiega od pierwowzoru. Odbiega nieznacznie. Dodajmy, że to właśnie angielska wersja dała ludziom-maszynom z grupy Kraftwerk największy przebój.


W niemieckiej wersji jest pewien smaczek, który spróbowałem oddać w tłumaczeniu. Zespół bywał w dyskotece Mora w Düsseldorfie, gdzie sprytny kelner najpierw witał: „Hallöchen!”, potem pytał: „Sekt?” (szampan) i od razu sobie odpowiadał: „Korrrekt!”. No to w końcu zaprosili tego kelnera, by dał głos na płycie.

Więc jest modelką, piękną, że słów brak
Do domu chciałbym kiedyś móc ją brać
Jest taka zimna, trudno zbliżyć się
Lecz przed kamerą to jest całkiem inna rzecz

Szampana w nocnych klubach chce - tak jest!
I każdy facet przy niej sprawdzał się
Jej młody uśmiech błyszczy w świetle lamp
Wygląda świetnie, więc za piękno płać

Jest na reklamach konsumpcyjnych dóbr
Miliony oczu patrzą na nią znów
Jej zdjęcie na okładce mnie olśniewa wprost
Zdobyła prawie wszystko, chcę znów spotkać ją

Olsztyn, 19-20.12.2024



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

sobota, 7 grudnia 2024

Zrozum, to co powiem

Piosenki miłosne dzielą się na dwie kategorie. W pierwszej facet wzdycha, że kocha. W drugiej straszy, że odejdzie. Dziś piosenka z tej drugiej kategorii.



Paul „I’ll Follow the Sun” napisał jako 16-latek, więc dość wcześnie w jego arsenale miłosnym (arma amandi?) pojawiły się te wszystkie „zrozum, to co powiem”, „ja sobie pójdę precz”. Nie rozwinął tej myśli (zabrakło czasu? pomysłu? doświadczenia życiowego?), piosenka jest króciutka.


Kiedyś ujrzysz, jak idę w dal
Bo być może deszcz jutro spaść
Za słońcem więc gnam

Kiedyś pojmiesz, że tylko ja
Bo być może deszcz jutro spaść
Za słońcem więc gnam

A teraz, miła ma, już nadszedł czas, idę stąd
Choć przyjaźń stracę, to w końcu zrozumiesz coś, o, o, o, o

Kiedyś ujrzysz, że idę w dal
Bo być może deszcz jutro spaść
Za słońcem więc gnam

Tak, być może deszcz jutro spaść
Za słońcem więc gnam

A teraz, miła ma, już nadszedł czas, idę stąd
Choć przyjaźń stracę, to w końcu zrozumiesz coś, o, o, o, o

Kiedyś ujrzysz, jak idę w dal
Bo być może deszcz jutro spaść
Za słońcem więc gnam

Olsztyn, 24.08.2024, 7.12.2024



Kącik „Na przełaj”. 40 lat temu tak to widziałem w tłumaczeniu Jerzego Menela. Sens oddany. Ciekawe, dlaczego akordy podane w innej tonacji?

Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

piątek, 6 grudnia 2024

Piosenka księżycowa

Najlepszy wstęp wokalny do piosenki w historii? To proste – John Lennon otwierający z żarem w głosie „Mr. Moonlight”.



Piosenkę napisał w 1962 roku Roy Lee Johnson (zmarł kilka miesięcy temu), a pierwszej rejestracji dokonał wówczas zespół Dr. Feelgood and the Interns. Beatlesi słuchali dużo amerykańskiej muzyki, więc włączyli ten utwór do koncertowego repertuaru chwilę po jego ukazaniu się. A dwa lata później, gdy nagrywali w szybkim tempie „Beatles for Sale”, wybrali go jako jeden z sześciu coverów na płytę.


Księżycu nasz!

Przybyłeś tu w tę letnią noc
Promieniem swym stworzyłeś sny
Ze świata mi przysłałeś ją
Zesłałeś miłość z góry nam

I ona moją jest, jak czujesz się
Cię kochamy, Księżycu nasz
Księżycu nasz, przyjdź znowu dziś
Jeśli żądasz, na kolanach będę błagał dziś

Kiedy nocą tą nie przyjdziesz
Będę ciągle modlił się
Cię kochamy, Księżycu nasz

Kiedy nocą tą nie przyjdziesz
To będę ciągle modlił się
Cię kochamy, Księżycu nasz

Księżycu nasz, przyjdź znowu dziś
Jeśli żądasz, na kolanach będę błagał dziś

Kiedy nocą tą nie przyjdziesz
To będę ciągle modlił się
Cię kochamy, Księżycu nasz
Księżycu nasz, Księżycu nasz, Księżycu nasz

Olsztyn, 21.09.2024, 6.12.2024



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek

niedziela, 1 grudnia 2024

Każdy chce być Beatlesem

Najpierw sądziłem, że to piosenka Beatlesów. Potem, że napisał ją zasłużony dla powstania rock and rolla Carl Perkins. Na końcu się dowiedziałem, że pierwowzór stworzył Rex Griffin, piosenkarz country.



Z utworem „Everybody's Trying to Be My Baby” zapoznałem się najpierw w wersji koncertowej, czyli z płyty „Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962”. Był rok 1981, kolega (Mariusz Bitner) miał ją nagraną na kasecie. Tytuł był łatwy do zrozumienia, w oczywisty sposób zazdrościliśmy więc Beatlesom, że mają takie powodzenie (nawet zanim jeszcze byli sławni). Dziś tekst tej piosenki brzmi nieco seksistowsko, w zasadzie kabaretowo. Takie czasy, panowie.


Więc zebrali trochę miodu z drzew
Ubrali to i tak nazwali mnie

Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną, mą

Obudziłem się w nocy, czwarta jest
Pięćdziesiąt kobiet dobija się

Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną, mą

Wyszedłem w noc, na chwilę wręcz
Dwadzieścia randek zdążyłem mieć

Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną, mą

Wyszedłem w noc, na chwilę wręcz
Dwadzieścia randek zdążyłem mieć

Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną, mą

Więc zebrali trochę miodu z drzew
Ubrali to i tak nazwali mnie

Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną
Każda chce być mą dziewczyną, mą

Olsztyn, 1.12.2024



Horacy Tłumacy - na Facebooku
Horacy Tłumacy - na YT
Horacy Tłumacy - lista przetłumaczonych piosenek